分かったよ… もしやつらが起きなかったら、やつらを蹴っていい?の英語
- All right. If they don't wake up can I kick them?
関連用語
ああ、あったよ。それでやつら、不採用っていいやがった!: Yes, I did, and they said they didn't want me!
もし~が起こらなかったら: if ~ hadn't come about
ううん、そんな大変なことだと思わなかったから。昨日口ゲンカしてね、そしたらいきなりやつが立ち上がって私の頭蹴ったの。: No, I didn't think it was that bad. We had an argument, and suddenly he stood up and kicked my head.
良かった。 もし気に入らなかったら、いつでも帰ってきていいんだからね。: Good. If you don't like there, you can come back anytime.
もし~がなかったら 1: 1. had it not been for 2. if it had not been for 3. if not for もし~がなかったら 2 if it were not for〔現在の事実に反対の仮定を表して〕
でもさ、もしも彼らが成功しなかったら?: But what if they don't do well?
分かったよ: 【間投】 OK 分かったよ。 I belive you, son.
分かったよ。: I belive you, son. 分かったよ 【間投】 OK
分かった、分かったよ。: OK, OK.
やつら: やつら 奴等 they those guys
だから「もし」って言っただろう!分かったよ!どうせ僕には元彼女なんていないよ。でももし僕が元彼女にメール送ったら、君はいい気分はしないだろうよ!: I said "What if"! OK! I don't have any ex, but you wouldn't feel good if I sent a mail to my ex!
やつらを始末しろ: Get rid of them.
彼があんなやつだなんて思わなかったよ: I've misjudged him.
分かったよ。もし今日中に全部できたら、ビール飲んでいい?: No problem. Can I get some beer after I finish fixing them?
~がなかったらどうなっていたか分からない。: But for ~, who knows what could have happened.